カンタが日本での除隊後初となる記者会見

今年2月に2年間の軍隊生活を終えたばかりのカンタが日本での除隊後初となるファンミーティングを3月19日、HAKUJYU HALLで開催しました。イベント前に記者会見が行われましたので、その模様をお届けします。

KANGTA5.jpgやや緊張した面持ちで会見に現れたカンタからはじめに挨拶がありました。
「お久しぶりです。私はカンタです(以上日本語)。久しぶりに日本に来て、皆さんにご挨拶することができ、とても嬉しいです」

KANGTA2.jpgQ.除隊後の初の日本でのファンミーティングですが、久々に日本に来た感想は?
「韓国では入隊の少し前から出国することが禁止されます。そのため、2008年から出国することが出来なかったのですが、2007年に最後に出国した先が日本で、除隊後に初めて出国した先も日本となり、非常に感慨深いのです。本日はファンの皆さんとささやかな出会いの場を設けていただけることになり、ファンの皆さんと直接お話しできることがとても嬉しいです」

Q.入隊中はどんな日常生活を送られていましたか?
「最近の軍隊は皆さんが思っているほど厳しくはないのですが、僕が所属したところは他に比べると訓練の多い部隊だったので、時間が経つのがとても早く感じました。それは健康や身体にとってもよい効果となり、いい軍隊生活を送ることができました」

Q.軍生活の中で楽しかったことは?
「休暇が出たときを思い出しますね。入隊中はなかなか外泊することは出来ないのですが、両親が面会に来てくれたときに隊長が軍の近くで外泊を許可してくれることがありました。面会には両親だけでなく、家族や友人たちも来てくれましたが、それまで当然のように自分の周りにいた人たちの存在の大切に改めて気づき、面会に来てくれることが軍生活の中での楽しみの一つでした。あとは、訓練の成績が良かった褒賞として6泊7日の休暇が与えられたときはとても嬉しかったですね」

KANGTA7.jpgQ.入隊中に主演した建軍60周年記念ミュージカル『MINE』のエピソードを教えてください
「韓国の軍が初めて制作したミュージカルでしたが、良い練習環境がなく、とても暑い体育館の中で練習しました。60名の出演者が一丸となって練習を行っていましたが、終わるとすぐに軍の序列に従った生活に戻るというちょっと変わった二重生活でした」

Q.入隊中は音楽とはどのように関わっていましたか?
「音楽を聴く時間はありましたが、ミュージカル以外で音楽に接する機会はなく、音楽制作をするといった時間もありませんでした。しかし、軍本部で大きなイベントが開催されるときには戦闘要員だった僕にもイベント支援の指示があり、ステージに立つことはありました。そのときにはソン・シギョンさんとご一緒にステージ上で音楽をすることができて楽しかったです」

Q.除隊後に一番嬉しかったことは?
「軍生活をやり遂げて、楽しいことや嬉しいことはたくさんありましたが、やはり除隊した日のその瞬間が一番嬉しかったです。韓国の男性なら皆さん共感してくれると思いますが、嬉しかったことを一つ挙げるとするならば、除隊した当日になるでしょう。早く大人になりたい、結婚したい、子供が欲しいという漠然とした日を思い描いて待つのとは違い、ある一日を2年間ずっと指折り数えて待ち続けるということは他にはないのではないでしょうか」

KANGTA6.jpgQ.今後の活動計画は?
「基本的には音楽活動を中心に日中韓を始めとしたアジア各国で活動していきたいと思っています。音楽以外にもいろいろな活動を考えていますが、まだ正式にお話できる段階ではありません。まずは音楽活動を一生懸命行ってからこれまでと違った姿をお見せし、皆さんの期待に沿えるようにしたいと思っています」

Q.日本のファンの皆さんにメッセージを
「こうして久しぶりに日本に来ることができ、歓迎していただいて本当にありがとうございます。軍生活を送りながら、自分は忘れられてしまったのではないかと心配していましたが、以前と変わらずに関心を持っていただいて、本当にありがとうございます。このたび無事に除隊となりましたので、今後は皆さんの応援に応えて、期待に沿えるような活動をしていきたいと思います」

久々に日本のファンを前に見せてくれたその姿は軍生活を終え、より一層精悍さが増したと思われるのではないかと思います。今後の活動で素敵な音楽と共にどんな新しい姿を見せてくれるのか大いに期待したいですね。 

KANGTA3.jpg

KANGTA4.jpg

           KANGTA8.jpg KANGTA9.jpg



関連記事 

■2010/3/30韓国歌手カンタ、除隊後初の日本ファンミーティングを東京で開催!
 


 

 
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11
[Copy selction] [Translate With Google]